Bhagavad Gita
An Interactive Study
Verse 13
Chapter 7
Verse 14 of 30
Verse 15
Verse 7.14
दैवी ह्रेषा गुणमयी मम माया दुरत्यया। मामेव ये प्रपद्यन्ते मायामेतां तरन्ति ते ॥7.14॥
7.14 daivī hy eṣā guṇamayī mama māyā duratyayā mām eva ye prapadyante māyām etāṃ taranti te
Translations
|
BradOriginal Translation

For this divine mysterious power (māyā) of Mine, composed of the qualities (guṇas), is difficult to cross beyond. Those who take refuge in Me alone, they cross over this mysterious power (māyā).

Stoller MillerLiterary

Composed of nature's qualities, my divine magic is hard to escape; but those who seek refuge in me cross over this magic.

ZaehnerJesuit

(14) For [all] this is my creative power (māyā), composed of the constituents, divine, hard to transcend. Whoso shall put his trust in Me alone, shall pass beyond this [my] uncanny power (māyā).

GambhiranandaAdvaita

7.14 Since this divine Maya of Mine which is constituted by the guṇas is difficult to cross over, (therefore) those who take refuge in Me alone cross over this Maya.

AdidevanandaVishishtadvaita

7.14 (a) For this divine Maya or Mine consisting of the three Guṇas (assumed for purposes of sport) is hard to overcome... (b) ... But those who take refuge in Me (Prapadyante) alone shall pass beyond the Maya.

SivanandaVedanta

7.14 Verily, this divine illusion of Mine, made up of the (three) qualities (of Nature) is difficult to cross over; those who take refuge in Me alone, cross over this illusion.

Commentaries

English
Sanskrit Original
Verse 13
Chapter 7
Verse 14 of 30
Verse 15