Verse 6.30ॐ
यो मां पश्यति सर्वत्र सर्वं च मयि पश्यति।
तस्याहं न प्रणश्यामि स च मे न प्रणश्यति ॥6.30॥
✦
6.30 yo māṃ paśyati sarvatra sarvaṃ ca mayi paśyati
tasyāhaṃ na praṇaśyāmi sa ca me na praṇaśyati
Translations
|
BradOriginal Translation
He who sees Me everywhere, and sees all in Me, For him I am not lost, and he is not lost to Me.
Stoller MillerLiterary
He who sees me everywhere and sees everything in me will not be lost to me, and I will not be lost to him.
ZaehnerJesuit
(30) Who sees Me everywhere, who sees the All in Me, for him I am not lost, nor is he lost to Me.
GambhiranandaAdvaita
6.30 One who sees Me in everything, and sees all things in Me-I do not out of his vision, and he also is not lost to My vision.
AdidevanandaVishishtadvaita
6.30 To him who sees Me in every self and sees every self in Me --- I am not lost to him and he is not lost to Me.
SivanandaVedanta
6.30 He who sees Me everywhere and sees everything in Me, he never becomes separated from Me, nor do I become separated from him.
Commentaries
English
Sanskrit Original