Bhagavad Gita
An Interactive Study
Verse 25
Chapter 2
Verse 26 of 72
Verse 27
Verse 2.26
अथ चैनं नित्यजातं नित्यं वा मन्यसे मृतम्। तथापि त्वं महाबाहो नैवं शोचितुमर्हसि ॥2.26॥
2.26 atha cainaṃ nityajātaṃ nityaṃ vā manyase mṛtam tathāpi tvaṃ mahābāho nainaṃ śocitum arhasi
Translations
|
BradOriginal Translation

But if you think of him as constantly born, Or as constantly dying, Even then, O Great-armed one (Mahābāho), You ought not to grieve thus.

Stoller MillerLiterary

If you think of its birth and death as ever-recurring, then too, Great Warrior, you have no cause to grieve!

ZaehnerJesuit

(26) And even if you think that it is constantly [re-]born and constantly [re-]dies, even so you grieve for it in vain.

GambhiranandaAdvaita

2.26 On the other hand, if you think this One is born continually or dies constantly, even then, O mighty-armed one, you ought not to grieve thus.

AdidevanandaVishishtadvaita

2.26 Or if you hold this self as being constantly born and as constantly dying, even then, O mighty-armed one, it does not become you to feel grief.

SivanandaVedanta

2.26 But even if thou thinkest of It as being constantly born and constantly dying, even then, O mighty-armed, thou shouldst not grieve.

Commentaries

English
Sanskrit Original
Verse 25
Chapter 2
Verse 26 of 72
Verse 27