Bhagavad Gita
An Interactive Study
Verse 7
Chapter 18
Verse 8 of 78
Verse 9
Verse 18.08
दुःखमित्येव यत्कर्म कायक्लेशभयात्त्यजेत्। स कृत्वा राजसं त्यागं नैव त्यागफलं लभेत् ॥18.8॥
18.08 duḥkham ity eva yat karma kāyakleśabhayāt tyajet sa kṛtvā rājasaṃ tyāgaṃ naiva tyāgaphalaṃ labhet
Translations
|
BradOriginal Translation

He who abandons action (karma) merely because it is painful, out of fear of bodily trouble (kāyakleśa), Having performed an abandonment of passion (rājasa tyāga), he does not obtain the fruit of abandonment.

Stoller MillerLiterary

When one passionately relinquishes difficult action from fear of bodily harm, he cannot win the fruit of relinquishment.

ZaehnerJesuit

(8) 'The man who gives up a deed simply because it causes pain or because he shrinks from bodily distress, commits an act of self-surrender that accords with Passion['s way]: assuredly he will not reap the fruit of self-surrender.

GambhiranandaAdvaita

18.8 Whatever action one may relinquish merely as being painful, from fear of physical suffering, he, having resorted to renunciation based on rajas, will surely not acquire the fruits of renunciation.

AdidevanandaVishishtadvaita

18.8 He who renounces acts as painful from fear of bodily suffering, performs a Rajasika abandonment; he does not gain the fruit of abandonment.

SivanandaVedanta

18.8 He who abandons action on account of the fear of bodily trouble (because it is painful), does not obtain the merit of renunciation by doing such Rajasic renunciation.

Commentaries

English
Sanskrit Original
Verse 7
Chapter 18
Verse 8 of 78
Verse 9