Bhagavad Gita
An Interactive Study
Verse 65
Chapter 18
Verse 66 of 78
Verse 67
Verse 18.66
सर्वधर्मान्परित्यज्य मामेकं शरणं व्रज। अहं त्वा सर्वपापेभ्यो मोक्षयिष्यामि मा शुचः ॥18.66॥
18.66 sarvadharmān parityajya mām ekaṃ śaraṇaṃ vraja ahaṃ tvā sarvapāpebhyo mokṣayiṣyāmi mā śucaḥ
Translations
|
BradOriginal Translation

Having abandoned all duties (dharmān), take refuge in Me alone. I will liberate you from all sins (pāpebhyaḥ); do not grieve!

Stoller MillerLiterary

Relinquishing all sacred duties to me, make me your only refuge; do not grieve, for I shall free you from all evils.

ZaehnerJesuit

(66) Give up all things of law, turn to Me, your only refuge, [for] I will deliver you from all evils; have no care.

GambhiranandaAdvaita

18.66 Abandoning all forms of rites and duties, take refuge in Me alone. I shall free you from all sins. (Therefore) do not grieve.

AdidevanandaVishishtadvaita

18.66 Completely relinquishing all Dharmas, seek Me alone for refuge. I will release you from all sins. Grieve not:

SivanandaVedanta

18.66 Abandoning all duties, take refuge in Me alone: I will liberate thee from all sins; grieve not.

Commentaries

English
Sanskrit Original
Verse 65
Chapter 18
Verse 66 of 78
Verse 67