Bhagavad Gita
An Interactive Study
Verse 5
Chapter 18
Verse 6 of 78
Verse 7
Verse 18.06
एतान्यपि तु कर्माणि सङ्गं त्यक्त्वा फलानि च। कर्तव्यानीति मे पार्थ निश्चितं मतमुत्तमम् ॥18.6॥
18.06 etāny api tu karmāṇi saṅgaṃ tyaktvā phalāni ca kartavyānīti me pārtha niścitaṃ matam uttamam
Translations
|
BradOriginal Translation

But even these actions (karmāṇi), having abandoned attachment (saṅga) and fruits (phalāni), Should be performed; this, O son of Pritha (Pārtha), is My definite and supreme opinion.

Stoller MillerLiterary

But even these actions should be done by relinquishing to me attachment and the fruit of action— this is my decisive idea.

ZaehnerJesuit

(6) But even these works should be done [in a spirit of self-surrender], for [all] attachment [to what you do] and [all] the fruits [of what you do] must be surrendered. This is my last decisive word.

GambhiranandaAdvaita

18.6 But even these actions have to be undertaken by renouncing attachment and (hankering for) results. This is My firm and best conclusion, O Pārtha.

AdidevanandaVishishtadvaita

18.6 It is My decided and final view that even these acts should be done, O Arjuna, with relinquishment of attachment and the fruits thereof.

SivanandaVedanta

18.6 But even these actions should be performed leaving aside attachment and the desire for rewards, O Arjuna; this is My certain and best conviction.

Commentaries

English
Sanskrit Original
Verse 5
Chapter 18
Verse 6 of 78
Verse 7