Bhagavad Gita
An Interactive Study
Verse 34
Chapter 18
Verse 35 of 78
Verse 36
Verse 18.35
यया स्वप्नं भयं शोकं विषादं मदमेव च। न विमुञ्चति दुर्मेधा धृतिः सा पार्थ तामसी ॥18.35॥
18.35 yayā svapnaṃ bhayaṃ śokaṃ viṣādaṃ madam eva ca na vimuñcati durmedhā dhṛtiḥ sā pārtha tāmasī
Translations
|
BradOriginal Translation

That by which a fool does not give up sleep, fear, grief, Despondency, and arrogance as well, that resolve (dhṛti), O son of Pritha (Pārtha), is of darkness (tāmasī).

Stoller MillerLiterary

When a fool cannot escape dreaming, fear, grief, depression, and intoxication, courage is darkly inert.

ZaehnerJesuit

(35) [The constancy] by which a fool will not let go sleep, fear, or grief, depression or exaltation, is constancy in Darkness' way.

GambhiranandaAdvaita

18.35 That firmness is considered [Some editions read partha in place of mata (considered).-Tr.] to be born of tamas due to which a person with a corrupt intellect does not give up sleep, fear, sorrow, despondency as also sensuality.

AdidevanandaVishishtadvaita

18.35 That Dhṛti by which a foolish person does not give up sleep, fear, grief, depression and passion, O Arjuna, is of the nature of Tamas.

SivanandaVedanta

18.35 That, by which a stupid man does not abandon sleep, fear, grief, despair and also conceit -- that firmness, O Arjuna, is Tamasic.

Commentaries

English
Sanskrit Original
Verse 34
Chapter 18
Verse 35 of 78
Verse 36