Bhagavad Gita
An Interactive Study
Verse 3
Chapter 15
Verse 4 of 20
Verse 5
Verse 15.04
ततः पदं तत्परिमार्गितव्य यस्मिन्गता न निवर्तन्ति भूयः। तमेव चाद्यं पुरुषं प्रपद्ये यतः प्रवृत्तिः प्रसृता पुराणी।15.4।
15.04 tataḥ padaṃ tatparimārgitavyaṃ; yasmin gatā na nivartanti bhūyaḥ tam eva cādyaṃ puruṣaṃ prapadye; yataḥ pravṛttiḥ prasṛtā purāṇī
Translations
|
BradOriginal Translation

Then that place is to be sought, having gone to which they do not return again. "I seek refuge in that very primal Person (Puruṣa), from whom the ancient creative energy (pravṛtti) streamed forth."

Stoller MillerLiterary

Then search to find the realm that one enters without returning: “I seek refuge in the original spirit of man, from which primordial activity extended.”

ZaehnerJesuit

(4) And then search out that [high] estate to which, when once men go, they come not back again. 'I fly for succor to that primeval Person from whom flowed forth primordial creativity.'

GambhiranandaAdvaita

15.4 Thereafter, that State has to be sought for, going where they do not return again: I take refuge in that Primeval Person Himself, from whom has ensued the eternal Manifestation.

AdidevanandaVishishtadvaita

15.4 Then, one should seek that goal attaining which one never returns. One should seek refuge with that Primal Person from whom streamed forth this ancient activity.

SivanandaVedanta

15.4 Then That goal should be sought for, whither having gone none returns again. I seek refuge in that Primeval Puruṣa Whence streamed forth the ancient activity or energy.

Commentaries

English
Sanskrit Original
Verse 3
Chapter 15
Verse 4 of 20
Verse 5