Whether departing, or staying, or experiencing, endowed with the qualities (guṇas), The deluded do not perceive him; those with the eye of knowledge (jñānacakṣuṣaḥ) perceive him.
Deluded men do not perceive him in departure or presence or enjoyment of nature's qualities; but the eyes of knowledge see him.
(10) Whether he rise up [from the body] or remain [therein], or whether, through contact with the constituents, he tastes experience, fools do not perceive him, but whoso possesses wisdom's eye sees him [indeed],
15.10 Persons who are diversely deluded do not see it even when it is leaving or residing (in this body), or experiencing, or in association with the qualities. Those with the eye of knowledge see.
15.10 The deluded do not perceive It (i.e., the self) conjoined with the Guṇas when departing or staying or experiencing. They who have the eye of knowledge see It.
15.10 The deluded do not see Him Who departs, stays and enjoys; but they who possess the eye of knowledge behold Him.