Verse 14.03ॐ
मम योनिर्महद्ब्राहृ तस्मिन् गर्भं दधाम्यहम्।
संभवः सर्वभूतानां ततो भवति भारत ॥14.3॥
✦
14.03 mama yonir mahad brahma tasmin garbhaṃ dadhāmy aham
saṃbhavaḥ sarvabhūtānāṃ tato bhavati bhārata
Translations
|
BradOriginal Translation
My womb is the great Brahman (mahadbrahma); in that I place the seed. The origin of all beings, is from that, O descendant of Bharata (Bhārata).
Stoller MillerLiterary
My womb is the great infinite spirit; in it I place the embryo, and from this, Arjuna, comes the origin of all creatures.
ZaehnerJesuit
(3) Great Brahman is to Me a womb, in it I plant the seed: from this derives the origin of all contingent beings.
GambhiranandaAdvaita
14.3 My womb is the great-sustainer. In that I place the seed. From that, O scion of the Bhārata dynasty, occurs the birth of all things.
AdidevanandaVishishtadvaita
14.3 My womb is the great brahman (i.e. Prakṛti). In that I lay the germ. From that, O Arjuna, is the birth of all beings.
SivanandaVedanta
14.3 My womb is the great Brahma; in that I place the germ; thence, O Arjuna, is the birth of all beings.
Commentaries
English
Sanskrit Original