Bhagavad Gita
An Interactive Study
Verse 27
Chapter 13
Verse 28 of 35
Verse 29
Verse 13.28
समं सर्वेषु भूतेषु तिष्ठन्तं परमेश्वरम्। विनश्यत्स्वविनश्यन्तं यः पश्यति स पश्यति ॥13.28॥
13.27 samaṃ sarveṣu bhūteṣu tiṣṭhantaṃ parameśvaram vinaśyatsv avinaśyantaṃ yaḥ paśyati sa paśyati
Translations
|
BradOriginal Translation

Equally present in all beings, the supreme Lord (Parameśvara), Unperishing among the perishing, he who sees this, he sees truly.

Stoller MillerLiterary

Seeing the lord standing the same everywhere, the self cannot injure itself and goes the highest way.

ZaehnerJesuit

(27) The same in all contingent beings, abiding [without change], the Highest Lord, when all things fall to ruin, [Himself] is not destroyed: who sees Him sees [indeed].

GambhiranandaAdvaita

13.28 He sees who sees the supreme Lord as existing equally in all beings, and as the Imperishable among the perishable.

AdidevanandaVishishtadvaita

13.28 Who sees the supreme ruler dwelling alike in all bodies and never perishing when they perish, he sees indeed.

SivanandaVedanta

13.28 He sees, who sees the Supreme Lord, existing equally in all beings, the unperishing within the perishing.

Commentaries

English
Sanskrit Original
Verse 27
Chapter 13
Verse 28 of 35
Verse 29