Bhagavad Gita
An Interactive Study
Verse 18
Chapter 12
Verse 19 of 20
Verse 20
Verse 12.19
तुल्यनिन्दास्तुतिर्मौनी सन्तुष्टो येनकेनचित्। अनिकेतः स्थिरमतिर्भक्तिमान्मे प्रियो नरः ॥12.19॥
12.19 tulyanindāstutir maunī saṃtuṣṭo yena kena cit aniketaḥ sthiramatir bhaktimān me priyo naraḥ
Translations
|
BradOriginal Translation

To whom blame and praise are equal, who is silent, satisfied with anything whatever, Without a fixed home (aniketaḥ), of steady mind, the man full of devotion (bhaktimān) is dear to Me.

Stoller MillerLiterary

Neutral to blame and praise, silent, content with his fate, unsheltered, firm in thought, the man of devotion is dear to me.

ZaehnerJesuit

(18-19) I love the man who is the same to friend and foe, [the same] whether he be respected or despised, the same in heat and cold, in pleasure as in pain, who has put away attachment and remains unmoved by praise or blame, who is taciturn, contented with whatever comes his way, having no home, of steady mind, [but] loyal-devoted-and-devout.

GambhiranandaAdvaita

12.19 The person to whom denunciation and praise are the same, who is silent, content with anything, homeless, steady-minded, and full of devotion is dear to Me.

AdidevanandaVishishtadvaita

12.19 He who regards alike both blame and praise, who is silent and content with any lot, who has no home, who is firm of mind, and who is devoted to Me --- dear to Me is such a man.

SivanandaVedanta

12.19 He to whom censure and praise are equal, who is silent, content with anything, homeless, of a steady mind, and full of devotion -- that man is dear to Me.

Commentaries

English
Sanskrit Original
Verse 18
Chapter 12
Verse 19 of 20
Verse 20