Bhagavad Gita
An Interactive Study
Verse 26
Chapter 10
Verse 27 of 42
Verse 28
Verse 10.27
उच्चैःश्रवसमश्वानां विद्धि माममृतोद्भवम्। ऐरावतं गजेन्द्राणां नराणां च नराधिपम् ॥10.27॥
10.27 uccaiḥśravasam aśvānāṃ viddhi mām amṛtodbhavam airāvataṃ gajendrāṇāṃ narāṇāṃ ca narādhipam
Translations
|
BradOriginal Translation

Of horses, know Me to be Uchchaihshravas, born of the nectar of immortality (amṛta). Of lordly elephants, Airavata; and among men, the king (narādhipam).

Stoller MillerLiterary

Among horses, know me as the immortal stallion born from the sea of elixir; among elephants, the divine king's mount; among men, the king.

ZaehnerJesuit

(27) Among horses know that I am Uccaiḥśravas, [lndra's steed,] from nectar born, among princely elephants [India's, called] Airāvata, among men the king.

GambhiranandaAdvaita

10.27 Among horses, know Me to be Uccaiḥśravas, born of nectar; Airāvata among the lordly elephants; and among men, the Kind of men. [Uccaiḥśravas and Airāvata are respectively the divine horse and elephant of Indra.]

AdidevanandaVishishtadvaita

10.27 Of horses know Me to be Uccaiḥśravas the nectar-born. Of lordly elephants, I am Airāvata, and of men, I am the monarch.

SivanandaVedanta

10.27 Know Me as Uccaiḥśravas born of nectar, among horses; among lordly elephants (I am) the Airāvata; and, among men, the king.

Commentaries

English
Sanskrit Original
Verse 26
Chapter 10
Verse 27 of 42
Verse 28