Bhagavad Gita
An Interactive Study
Verse 32
Chapter 1
Verse 33 of 47
Verse 34
Verse 1.33
येषामर्थे काङ्क्षितं नो राज्यं भोगाः सुखानि च। त इमेऽवस्थिता युद्धे प्राणांस्त्यक्त्वा धनानि च ॥1.33॥
1.33 yeṣām arthe kāṅkṣitaṃ no rājyaṃ bhogāḥ sukhāni ca ta ime ‘vasthitā yuddhe prāṇāṃs tyaktvā dhanāni ca
Translations
|
BradOriginal Translation

For whose sake a kingdom is desired by us, Enjoyments and pleasures, They are stationed here in battle, Having abandoned their lives and wealth.

Stoller MillerLiterary

We sought kingship, delights, and pleasures for the sake of those assembled to abandon their lives and fortunes in battle.

ZaehnerJesuit

(33) Those for whose sake we covet kingdom, enjoyments, things of pleasure, stand [here arrayed] for battle, surrendering life and wealth—

GambhiranandaAdvaita

1.32 -- 1.34 O Govinda! What need do we have of a kingdom, or what (need) of enjoyments and livelihood? Those for whom kingdom, enjoyments and pleasures are desired by us, viz teachers, uncles, fathers-in-law, grandsons, brothers-in-law as also relatives-those very ones stand arrayed for battle risking their lives and wealth.

AdidevanandaVishishtadvaita

1.33 Those for whose sake we do desire empire, enjoyment and pleasures, stand here in war renouncing life and wealth ---

SivanandaVedanta

1.33. Those for whose sake we desire kingdom, enjoyments and pleasures, stand here in battle, having renounced life and wealth.

Commentaries

English
Sanskrit Original
Verse 32
Chapter 1
Verse 33 of 47
Verse 34