Verse 1.30ॐ
गाण्डीवं रुांसते हस्तात्त्वक्चैव परिदह्रते।
न च शक्नोम्यवस्थातुं भ्रमतीव च मे मनः ॥1.30॥
✦
1.30 gāṇḍīvaṃ sraṃsate hastāt tvak caiva paridahyate
na ca śaknomy avasthātuṃ bhramatīva ca me manaḥ
Translations
|
BradOriginal Translation
The Gandiva bow slips from my hand, And my skin is burning all over; I am not able to remain standing, And my mind seems to be wandering.
Stoller MillerLiterary
The magic bow slips from my hand, my skin burns, I cannot stand still, my mind reels.
ZaehnerJesuit
(30) [My bow,] Gāṇḍīva, slips from my hand, my very skin is all ablaze; I cannot stand and my mind seems to wander.
GambhiranandaAdvaita
1.30 Moreover, O Keśava (Kṛṣṇa), I am not able to stand firmly, and my mind seems to be whirling. And I notice the omens to be adverse.
AdidevanandaVishishtadvaita
1.30 The bow Gāṇḍīva slips from my hand and my skin is burning. I can stand no longer. My mind seems to reel.
SivanandaVedanta
1.30. The (bow) Gāṇḍīva slips from my hand, and also my skins burns all over; I am unable even to stand and my mind is reeling, as it were.
Commentaries
English
Sanskrit Original