Bhagavad Gita
An Interactive Study
Verse 18
Chapter 5
Verse 19 of 29
Verse 20
Verse 5.19
इहैव तैर्जितः सर्गो येषां साम्ये स्थितं मनः। निर्दोषं हि समं ब्रह्म तस्माद्ब्राहृणि ते स्थिताः ॥5.19॥
5.19 ihaiva tair jitaḥ sargo yeṣāṃ sāmye sthitaṃ manaḥ nirdoṣaṃ hi samaṃ brahma tasmād brahmaṇi te sthitāḥ
Translations
|
BradOriginal Translation

Even here on earth, creation is conquered by them, whose minds are established in equanimity. For Brahman is flawless and the same; therefore, they are established in Brahman.

Stoller MillerLiterary

Men who master the worldly world have equanimity— they exist in the infinite spirit, in its flawless equilibrium.

ZaehnerJesuit

(19) While yet in this world they have overcome [the process of] emanation [and decay], for their minds are stilled in that-which-is-ever-the-same: for devoid of imperfection and ever-the-same is Brahman: therefore in Brahman [stilled] they stand.

GambhiranandaAdvaita

5.19 Here [i.e. even while living in the body.] itself is rebirth conquered by them whose minds are established on sameness. Since Brahman is the same (in all) and free from defects, therefore they are established in Brahman.

AdidevanandaVishishtadvaita

5.19 Here itself Saṃsāra is overcome by those whose minds rest in equalness. For the Brahman (individual self), when uncontaminated by Prakṛti, is the same everywhere. Therefore they abide in Brahman.

SivanandaVedanta

5.19 Even here (in this world) birth (everything) is overcome by those whose minds rest in equality; Brahman is spotless indeed and equal; therefore they are established in Brahman.

Commentaries

English
Sanskrit Original
Verse 18
Chapter 5
Verse 19 of 29
Verse 20