Bhagavad Gita
An Interactive Study
Verse 58
Chapter 2
Verse 59 of 72
Verse 60
Verse 2.59
विषया विनिवर्तन्ते निराहारस्य देहिनः। रसवर्जं रसोऽप्यस्य परं दृष्ट्वा निवर्तते ॥2.59॥
2.59 viṣayā vinivartante nirāhārasya dehinaḥ rasavarjaṃ raso ‘py asya paraṃ dṛṣṭvā nivartate
Translations
|
BradOriginal Translation

The objects of the senses turn away, From the embodied one (dehin) who abstains from feeding on them, Except for the taste (rasa); but even his taste, Turns away, having seen the Supreme (param).

Stoller MillerLiterary

Sensuous objects fade when the embodied self abstains from food; the taste lingers, but it too fades in the vision of higher truth.

ZaehnerJesuit

(59) For the embodied [self] who eats no more objects of sense must disappear—save only the [recollected] flavor—and that too must vanish at the vision of the highest.

GambhiranandaAdvaita

2.59 The objects recede from an abstinent man, with the exception of the taste (for them). Even the taste of this person falls away after realization the Absolute.

AdidevanandaVishishtadvaita

2.59 The objects of senses, excepting relish for the objects, turn away from the abstinent dweller in the body. Even the relish turns away from him when what is supreme over the senses i.e., the self, is seen.

SivanandaVedanta

2.59 The objects of the senses turn away from the abstinent man leaving the longing (behind); but his longing also turns away on seeing the Supreme.

Commentaries

English
Sanskrit Original
Verse 58
Chapter 2
Verse 59 of 72
Verse 60