Bhagavad Gita
An Interactive Study
Verse 36
Chapter 2
Verse 37 of 72
Verse 38
Verse 2.37
हतो वा प्राप्स्यसि स्वर्गं जित्वा वा भोक्ष्यसे महीम्। तस्मादुत्तिष्ठ कौन्तेय युद्धाय कृतनिश्चयः ॥2.37॥
2.37 hato vā prāpsyasi svargaṃ jitvā vā bhokṣyase mahīm tasmād uttiṣṭha kaunteya yuddhāya kṛtaniścayaḥ
Translations
|
BradOriginal Translation

Either being killed you will attain heaven, Or having conquered you will enjoy the earth. Therefore arise, O son of Kunti (Kaunteya), Resolved upon battle.

Stoller MillerLiterary

If you are killed, you win heaven; if you triumph, you enjoy the earth; therefore, Arjuna, stand up and resolve to fight the battle!

ZaehnerJesuit

(37) If you are slain, paradise is yours, and if you gain the victory, yours is the earth to enjoy. Stand up, then, son of Kuntī, resolute for the fight. Be the Same in All Things

GambhiranandaAdvaita

2.37 Either by being killed you will attain heaven, or by winning you will enjoy the earth. Therefore, O Arjuna, rise up with determination for fighting.

AdidevanandaVishishtadvaita

2.37 If slain, you shall win heaven; or if victorious, you shall enjoy the earth. Therefore, arise, O Arjuna, resolved to fight.

SivanandaVedanta

2.37 Slain, thou wilt obtain heaven; victorious, thou wilt enjoy the earth; therefore, stand up, O son of Kuntī, resolved to fight.

Commentaries

English
Sanskrit Original
Verse 36
Chapter 2
Verse 37 of 72
Verse 38