Bhagavad Gita
An Interactive Study
Verse 36
Chapter 1
Verse 37 of 47
Verse 38
Verse 1.37
तस्मान्नार्हा वयं हन्तुं धार्तराष्ट्रान्स्वबान्धवान्। स्वजनं हि कथं हत्वा सुखिनः स्याम माधव ॥1.37॥
1.37 tasmān nārhā vayaṃ hantuṃ dhārtarāṣṭrān sabāndhavān svajanaṃ hi kathaṃ hatvā sukhinaḥ syāma mādhava
Translations
|
BradOriginal Translation

Therefore, it is not fitting that we kill The sons of Dhritarashtra, our own kinsmen. For having killed our own people, how, Could we be happy, O Lord of fortune (Mādhava)?

Stoller MillerLiterary

Honor forbids us to kill our cousins, Dhritarashtra's sons; how can we know happiness if we kill our own kinsmen?

ZaehnerJesuit

(37) Therefore we have no right to kill the sons of Dhṛtarāṣṭra and their kin. For, Kṛṣṇa, were we to lay low our own folk, how could we be happy?

GambhiranandaAdvaita

1.37 Therefore, it is not proper for us to kill the sons of Dhṛtarāṣṭra who are our own relatives. For, O Mādhava, how can we be happy by killing our kinsmen?

AdidevanandaVishishtadvaita

1.37 Therefore, it is not befitting that we slay our kin, the sons of Dhṛtarāṣṭra. For if we kill our kinsmen, O Kṛṣṇa, how indeed can we be happy?

SivanandaVedanta

1.37. Therefore, we should not kill the sons of Dhṛtarāṣṭra, our relatives; for how can we be happy by killing our own people, O Mādhava (Kṛṣṇa)?

Commentaries

English
Sanskrit Original
Verse 36
Chapter 1
Verse 37 of 47
Verse 38